할로윈 특집 포스팅

西山日沒東山昏

서산에 해 저물고 동쪽 산이 어둑해지면

旋風吹馬馬踏雲 

회오리바람 불어 아지랑이 일고 귀신이 구름을 밟으며 온다 

畵絃素管聲淺繁 

비파 소리 피리 소리 귀에 스산한데

花裙綷縩步秋塵 

무녀가 보얀 먼지, 바스락 소리 일으키며 춤을 추면

桂葉刷風桂墜子 

계수나무 잎사귀 바람에 쓸려 열매마저 떨어지고

靑狸哭血寒狐死 

질린 살쾡이가 피토하며 울고, 겁먹은 여우가 죽어가고

古壁彩虯金帖尾 

낡은 벽에 그려진 금빛 꼬리 이무기를

雨工騎入秋潭水 

우레의 신이 타고 차가운 연못 속으로 숨어들어간다

百年老梟成木魅 

백년 묵은 올빼미도 나무 귀신이 되어

笑聲壁畵巢中起 

킥킥대는 웃음소리, 푸른 도깨비불 둥지에서 일어난다


-神絃曲(신현곡), 이하(李賀 : 790~816)


할로윈을 맞아 2년 전에 해석해놓은 걸 찾아왔습니다. ...저 한문 잘 못 해요. 그러니까 원문 읽으세요. 중국어 아시는 분은 성조 살려 읽으세요. 전 모르는데 이거 성조 살려서 읽으면 분위기가 꽤 싸하다고 하던데...

'보고 듣고 읽은 것' 카테고리의 다른 글

뮤지컬 레베카  (0) 2013.04.14
3월 말 잡담  (0) 2013.03.31
쿠로바스 감상 및 잡담-2  (6) 2012.12.16
쿠로바스 썰 겸 잡담-1  (6) 2012.08.08
샌드맨  (2) 2012.07.29